лютик писал(а):
SergeySV, спасибо большое, довели Вы меня - плакал!!!:D
Хохол, теперь понятно, почему я и Alekc так НЕ пишем.
Я на форуме не давно , на латинице плохо дается . Если с мужиками которые возраста Алекса и старше скажу это не Занзандер а Сантандер - угадайте сколько литературных слов будет в ответе .
Хохол писал(а):Сантандер - город в Испании.
Что токое Занзандр - кроме этого форума не знает никто.
ЗЫ так как все таки будет правильно
Kiev или Kyiv и что такое Kiev вообще и может ли біть такое буквосочетание в природе?
Я пишу название сорта латинскими еще и для того, чтобы не было разночтения.Никогда бы не подумал,что Занзандр и Santander один и тот же сорт.
Хохол, в природе может быть любое буквосочетание.Например,ёклмн или ёпрст.
Последний раз редактировалось Alekc Пн ноя 10, 2014 2:26 pm, всего редактировалось 1 раз.
ну у меня такую же реакцию вызывает и Киркаит и Циркуит и Серкви, хотя последний вариант наиболее приемлем
Моей фантазии не хватило что Серкви это Циркуит или Киркайт , Татушка надеюсь сообщит что за Серкви ей попалась .
Сircuit - читается Сёкит, переводится Окружность (если без контекста).
Auckland - город в Новой Зелландии, на русском языке звучит Оклэнд,
Auxerre - город во Франции - на русском ОсЕр (ударение на второй слог)
Моей фантазии тоже не хвати о бы что бы понять что Киркаит это Сёкит
Так что полезно писать названия на русском, покрайней мере потом в телефонном разговоре есть шанс понять что такое Киркаит
SergeySV шановний пан! То ви до Хохла ставите запитаття щодо словоутворення у російскій мові? Круто! Давно ничего подобного небыло. День удался! Да мне тоже много было бы интересно, например производные от слова curves. А в Киеве есть сеть фитнесцентров под названием Fitcurves, переведите дословно, я в свое время получил массу положительных эмоций. Что касается Circuit, то здесь http://www.lingvo.ua/ru/Translate/en-ru/Circuit
есть и перевод и транскрипция и произношение как в британском, так и в американском вариантах.
лютик писал(а):
Alekc, я лично не понял, как ты определишь ПО неизвестного тюльпана. Просвети пожалуйста. Нет честно.
Alekc писал(а):лук. неизвестного сорта Х ,разделил бы лук. на 5 партий.Первую партию начал охлаждать(в холод.камере) с 15 сентября,вторую с 22 сент,третью-с 29 сент.четвертую- с 6 окт.,пятую-с13 окт. Все пять партий одного сорта занес бы в теплицу 19 января и выгонял бы все партии одновременно в одной теплице.В этом случае в теплице бы росли лук.,которые бы получили 18,17,16,15 и 14 недель холода.А потом бы по результату можно было бы определить оптимальный ПО для данного сорта.Мне кажется,что так было бы верно,конечный результат зависел бы только от ПО,т.к. остальные условия-температура,влажность,частота полива и т.д. были бы постоянны для всех партий.
Как ПО определяют голландцы,я не могу точно знать,но предполагаю,что и они ПО определяют примерно также. Я уже приводил выдержку из статьи Быкова,где он писал,что на выставке в Голландии был представлена выгонка нового сорта(кажется Kay)с ПО в 12,14,16,18 недель для того,чтобы спецы видели какой стандарт получается при определенном ПО для данного сорта.
Теперь необходимо понять, какой стандарт цветка ( это идеальный ?) должен быть для данного сорта. Подскажешь ?
лютик писал(а):
Теперь необходимо понять, какой стандарт цветка ( это идеальный ?) должен быть для данного сорта. Подскажешь ?
Конечно,подскажу,но сначала вопрос.
Лютик,поскольку тебя интересует только какой стандарт должен быть,означает ли это ,что ты согласен с тем,что вариант определения ПО,предложенный мною,вполне приемлем?
Хохол писал(а):SergeySV шановний пан! То ви до Хохла ставите запитаття щодо словоутворення у російскій мові? Круто! Давно ничего подобного небыло. День удался! Да мне тоже много было бы интересно, например производные от слова curves. А в Киеве есть сеть фитнесцентров под названием Fitcurves, переведите дословно, я в свое время получил массу положительных эмоций. Что касается Circuit, то здесь http://www.lingvo.ua/ru/Translate/en-ru/Circuit
есть и перевод и транскрипция и произношение как в британском, так и в американском вариантах.
Пан Хохол вашим источникам верить себя не уважать , произношение и то с украинским акцентом Ну а Fitcurves - это за грнью . Fit c одного из языков даже не буду переводить а curves славяне понимают по своему . Сложив два понятия вместе ......... юмористы хозяева клуба .
Alekc писал(а):Лютик,поскольку тебя интересует только какой стандарт должен быть,означает ли это ,что ты согласен с тем,что вариант определения ПО,предложенный мною,вполне приемлем?
SergeySV писал(а): Не знаю как получилось , зато на латинице. И что на это Лютик скажет
1. Есть сорта, которые у нас во всех на языке, часто встречаются. Редко, но и сам иногда пишу сорта русскими буквами. К примеру: Роман, Стронг, Иль де Франсе и т.д. - все поймут, что за сорт. А вот редко встречающие или новые сорта, конечно лучше писать латиницей. Мое субъективное мнение.
2. На снимке в характеристиках Роману дан 15 н.п.о. Я считаю, что у него 17 н.п.о.
Alekc писал(а):Лютик,поскольку тебя интересует только какой стандарт должен быть,означает ли это ,что ты согласен с тем,что вариант определения ПО,предложенный мною,вполне приемлем?
Лютик,а по существу получается что и сказать-то тебе нечего.Значит в моем предложении по определению ПО есть логика и здравый смысл,просто ты не хочешь это признать.И еще.Неужели так трудно из пяти партий выгнанного сорта, выбрать лучший вариант?Для этого что нужно иметь уникальные мозги?Не смеши или не прикидывайся шлангом.
SergeySV писал(а): Не знаю как получилось , зато на латинице. И что на это Лютик скажет
2. На снимке в характеристиках Роману дан 15 н.п.о. Я считаю, что у него 17 н.п.о.
Там написано оптимальное охлаждение ( пан Хохол поправит если что не так ) Гнал Роман при 15-16 неделях охлаждения , бутон был большой нога хорошая . Там еще написано промежуточная температура 3 недели- что бы это значило ?
SergeySV писал(а): Там еще написано промежуточная температура 3 недели- что бы это значило ?
Перед охлаждением выдерживаются тюльпаны 3 недели при Т= 15 0С. Это и есть промежуточная температура. Этот период обязателен при 5-ти и 2-х градусном охлаждении луковиц.